Μαθαίνουμε Ιταλικά όπου κι αν είμαστε

Ακόμα και αν είστε σε μία απομακρυσμένη περιοχή, μπορείτε να απολαμβάνετε ένα ιδιαίτερο μάθημα. Σε όποιο σημείο της Ελλάδας ή του εξωτερικού και αν βρίσκεστε μπορείτε να κάνετε μάθημα, αρκεί να έχετε έναν υπολογιστή ή tablet με σύνδεση στο internet.

Σύγχρονος τρόπος εκμάθησης με πρωτοποριακές μεθόδους

Πρωτοποριακές μέθοδοι διδασκαλίας, ευχάριστο μάθημα, πολυετής εμπειρία. Έχετε όλο το διδακτικό υλικό στον υπολογιστή σας σε ηλεκτρονική μορφή, αν θέλετε μπορείτε να το εκτυπώσετε, και το έχετε για πάντα μαζί σας.

Ιταλικά στα μέτρα σας

Με τα online μαθήματα δεν πρέπει να προσαρμόζετε το προσωπικό σας πρόγραμμα στις ώρες των μαθημάτων, αλλά το αντίθετο: δημιουργούμε ένα πρόγραμμα για τα μαθήματά μας που να ταιριάζει στον τρόπο ζωής σας.

Μαθαίνουμε εύκολα και ευχάριστα

Τα μαθήματα είναι εύκολα, ευχάριστα και με εξαιρετική αποτελεσματικότητα. Μιλάμε, διαβάζουμε, γράφουμε, καταλαβαίνουμε και αποκτάμε δεξιότητες στα ιταλικά σε πολύ μικρότερο χρονικό διάστημα σε σχέση με οποιαδήποτε άλλη μέθοδο.

Αποκτήστε ένα πτυχίο

Προετοιμαστείτε για τα πτυχία CELI, Diploma, Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωωσομάθειας, ειδικό μάθημα Ιταλικών, Ιταλική Φιλολογία, σπουδές στην Ιταλία και Erasmus.

Πέμπτη, 21 Νοεμβρίου 2013

Consigli per gli esami


  • L'esercizio cloze (o spazi vuoti, parole mancanti), è un esercizio che serve a verificare la comprensione del testo. E' comunque molto importante leggere attentamente il testo e capire bene le parole che precedono e che seguono lo spazio vuoto. Fate molto attenzione a ciò perchè capire le parole prima e dopo della parola mancante è quasi più importante della parola mancante stessa!
  • Prima di svolgere l'attività dell'ascolto ricordate di leggere attentamente le domande. Alcune volte si pensa di aver capito subito la risposta e per questo non si presta attenzione a quello che segue.
  • Non bisogna avere fretta. Bisogna ascoltare tutto il testo prima di rispondere. Molte volte crediamo di aver capito subito la risposta, e invece la risposta è nella frase che segue.
  • Per quanto riguarda la prova orale, non cercare di prepararti solo su alcuni specifici argomenti. Impara invece a comunicare e vedrai che poi potrai parlare di tutto.
  • Non devi tradurre l'articolo in greco, ma semplicemente riferire quello che dice il testo usando parole tue. 
In bocca al lupo!

Δευτέρα, 28 Οκτωβρίου 2013

Lessico: dare consigli

Per dare consigli in italiano possiamo usare alcune espressioni utili, il presente indicativo, il condizionale, il periodo ipotetico e l'imperativo.
  • Al posto tuo farei...
  • Potresti fare...
  • Puoi fare...
  • Dovresti fare...
  • Devi fare...
  • Perchè non fai...
  • Che ne diresti di...
  • Se fai...
  • Se facessi...
  • Fa'...


E voi? Avete delle espressioni da condividere? Scrivetele nello spazio dei commenti o in un e-mail: info@italianonline.eu


Δευτέρα, 2 Σεπτεμβρίου 2013

Today we are going to go after all of our books!

Let's take a walk through our house and look for any of our books that we have left around. Let's gather those up and return them to our rooms or where they belong in the house.

Once you have done this take a few minutes to look over your books. Is it time to bless someone else with some of them? Do you have some books that you just did not enjoy? Do you have books that you are no longer interested in reading again? Do you have books that you have outgrown? Today is the day to gather these up and take them to mom or dad and ask them to help you bless someone else with your books that you no longer need.

Remember what I always say: The less stuff to clean and put away means more time to play!!

We have a great tool for you it's FREE. Student Control Journal

FLY Kids Challenge

Τρίτη, 9 Ιουλίου 2013

Online μαθήματα με ευέλικτο ωράριο.

"Έχω άστατο ωράριο και δεν μπορώ να προγραμματίσω κάτι εύκολα"

"Δουλεύω σε βάρδιες και μερικές φορές χρειάζεται να καθίσω παραπάνω στη δουλειά."

"Ταξιδεύω συχνά και μερικές φορές πρέπει να φύγω την τελευταία στιγμή."

"Έχω μικρά παιδιά και δυσκολεύομαι να βρω χρόνο."

Αυτοί είναι μερικοί από τους λόγους για τους οποίους συχνά δεν ξεκινάμε να μάθουμε ιταλικά ή τα παρατάμε στη μέση. Δεν χρειάζεται να το αναβάλλετε άλλο, μαζί μπορούμε να κάνουμε μαθήματα με βάση το δικό σας πρόγραμμα και τις δικές σας προσωπικές ανάγκες.

Μπορούμε να έχουμε ένα πρόγραμμα ευέλικτο, και να το προσαρμόζουμε στον δικό σας χρόνο. Αν χρειαστεί να αλλάξουμε ένα μάθημα ή να αλλάζουμε το πρόγραμμά μας συχνά, δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα, μπορούμε να βρούμε ημέρες και ώρες που να σας βολεύουν. Ακόμη και αν χρειαστεί να γίνει κάποια αλλαγή την τελευταία στιγμή, δεν πειράζει, ούτως ή άλλως τα μαθήματα είναι ιδιαίτερα. Σε ειδικές περιπτώσεις, δεν φτιάχνουμε καν πρόγραμμα, αλλά σε κάθε μάθημα κανονίζουμε το επόμενο. Δεν είναι υπέροχο να μπορούμε να κάνουμε ένα ιδιαίτερο μάθημα όποτε εμείς θέλουμε;

Αν θέλετε να δοκιμάσετε ένα online μάθημα δωρεάν, κάντε κλικ εδώ:

www.italianonline.gr/dokimaste_dorean.htm

Σάββατο, 6 Ιουλίου 2013

Ποιος είναι ο αγαπημένος μου τραγουδιστής; Μα φυσικά ο Αντώνης Κουπής!

Ο Αντώνης Κουπής, ο Πάνος Καλώ, η Άννα Έζησα... Μα δεν γνωρίζετε ποιοί είναι; Ο Αντώνης Ρέμος, ο Πάνος Κιάμος και η Άννα Βίσση, φυσικά! Τουλάχιστον έτσι ακούγεται το επώνυμό τους σε έναν Ιταλό μιας και αυτές οι λέξεις μοιάζουν ηχητικά με άλλες, ιταλικές.

Remo στα ιταλικά είναι το κουπί, άρα αν ο Αντώνης Ρέμος συστηθεί σε έναν Ιταλό θα είναι σα να λέει: "Αντώνης Κουπής, χαίρεται"! Το ίδιο και με τον Πάνο Κιάμο, μιας και η λέξη chiamo στα ιταλικά σημαίνει "καλώ", όπως επίσης και η λέξη ''vissi'' που σημαίνει έζησα (passato remoto του vivere).

Το ίδιο συμβαίνει και άλλα ονόματα. Δείτε μερικά:

Λάμπρος > labbro (χείλος)
Μάνος > mano (χέρι)
Νάσος > naso (μύτη)
Σώτος > sotto (κάτω)
Σούλα > sulla (πάνω σε...)

Φανταστείτε λοιπόν ο Σώτος και η Σούλα να πάνε στην Ιταλία, θα φέρουν τα... πάνω κάτω με το όνομά τους!

Εσείς γνωρίζετε άλλα ονόματα που ακούγονται περίεργα για τους Ιταλούς; Γράψτε τις ιδέες σας στα σχόλια ή στείλτε τες στο info@italianonline.gr για να τις προσθέσουμε στο άρθρο. 

Παρασκευή, 28 Ιουνίου 2013

Δεν ξέρω πολλά από υπολογιστές! Μπορώ να κάνω online μαθήματα;

Δεν χρειάζεται να έχετε πολλές γνώσεις στους υπολογιστές για να μπορείτε να κάνετε μαθήματα online. Αν μπορείτε να σερφάρετε στο διαδίκτυο, αρκεί!


Στην Online Τάξη του www.italianonline.gr έχουμε όλα όσα χρειαζόμαστε χωρίς να κατεβάσουμε και να εγκαταστήσουμε προγράμματα στον υπολογιστή μας. Με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής μας μπαίνουμε στην τάξη και ξεκινάμε το μάθημα.

Για να δοκιμάσετε δωρεάν ένα online μάθημα κάντε κλικ εδώ. 

Παρασκευή, 21 Ιουνίου 2013

Το ρήμα finire σχηματίζει τον αόριστο με το avere ή με το essere;

Όταν ένα ρήμα είναι μεταβατικό, δηλαδή έχει αντικείμενο σχηματίζει τον αόριστο με το avere. Για παράδειγμα, io (υποκείμενο) ho finito (μεταβατικό ρήμα) il mio compito (αντικείμενο).

Όταν όμως ένα ρήμα είναι αμετάβατο, δηλαδή δεν έχει αντικείμενο, σχηματίζει τον αόριστο με το essere. Για παράδειγμα, la lezione (υποκείμενο) è finita (αμετάβατο ρήμα). Δεν έχουμε αντικείμενο. 

Παρασκευή, 10 Μαΐου 2013

Καλή επιτυχία στις εξετάσεις!

Το Italian Online Blog εύχεται Καλή Επιτυχία σε όσους δίνουν εξετάσεις για το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας το Σαββατοκύριακο!

Η φράση In bocca al lupo κυριολεκτικά σημαίνει "στο στόμα του λύκου"
και οι Ιταλοί την χρησιμοποιούν για να ευχηθούν "Καλή Επιτυχία"!
Αν κάποιος σας ευχηθεί In bocca al lupo η κατάλληλη απάντηση είναι Crepi il lupo! ή απλά Crepi!

Τρίτη, 7 Μαΐου 2013

Perchè si dice che la pasta deve essere ''al dente''?

Perchè deve essere poco cotta per risultare consistente sotto i denti.

Voi mangiate la pasta al dente?

Σάββατο, 13 Απριλίου 2013

Πως έμαθα την έκφραση ''essere in ritardo''.

Έχω μάθημα ιταλικών και έχω αργήσει. Τρέχω να προλάβω και φτάνω λαχανιασμένη στην είσοδο της τάξης την στιγμή που μπαίνει μέσα η καθηγήτρια. Mi scusi, signora, sono ritardata! της λέω με απολογητικό ύφος. Εγώ περιμένω να μου κάνει παρατήρηση που άργησα και εκείνη βάζει τα γέλια. Απορημένη, την ρωτάω: Ma perchè ride? Μου εξήγησε ότι ritardata σημαίνει καθυστερημένη, όχι από άποψη χρόνου, αλλά με την έννοια της νοητικής υστέρησης και ότι θα έπρεπε να πω Sono in ritardo.

Non sono ritardata,
sono in ritardo!

Τρίτη, 2 Απριλίου 2013

A Fun Language Learning Tip for Increasing Vocabulary

Post-it Notes, Flash Cards and Google Translate



When you begin learning a new language, you typically start by learning verb conjugations and common, easy phrases like: Hi, my name is ____ and I’m from ____. Once you’ve gotten a handle on introductions, sentence structure and verbs conjugation, you dive into what sometimes feels like a never-ending sea of vocabulary.

We understand how overwhelming vocabulary can be especially when you’re trying to learn a language on your own. Do you grab a dictionary and work your way from front to back or do you highlight the new words in a book you’re reading or song you’re listening to and translate them all? There are all kinds of methods to make learning vocabulary more manageable and we’d like to share our current process for learning new words with you.

…and the best part is, it’s FREE!

First, we wrote down common places and topics that we often go to or talk about.

Then we picked one topic and made a list of all the words we associated with that topic. For example, our first topic was living room, so we wrote down things like ceiling, couch, carpet, light switch, candle, wall, etc. Next, we translated each word using Google Translate, Reverso and Google Images and created a set of flashcards on Quizlet. (If you haven’t tried out Quizlet, it’s a great way to create and find vocabulary lists to study! They even have a section devoted solely to Language & Vocabulary! Woohoo!)

Since some of us prefer pictures to flashcards, we also wrote out all of the new words on sticky notes and posted them on all the objects in the living room.

For the next couple days, we reviewed the sticky notes and flashcards and quizzed ourselves at the end of each day until we had the new words down. Now we can walk into a living room and feel confident that we can pick out and talk about the objects in it.

We’re all about easy and cheap ways of learning a new language. Let us know some of the creative ways you’ve come up with to learn new words in the comments section below!

Happy language learning!



via conversational.ly

Πέμπτη, 28 Μαρτίου 2013

Τί πτυχίο μπορώ να αποκτήσω στο επίπεδο Γ2;

Ένα πτυχίο επιπέδου Γ2 πιστοποιεί την άριστη γνώση της γλώσσας
και είναι αντίστοιχο του Proficiency των αγγλικών.

Τα πτυχία επιπέδου Γ2 δίνονται από Ιταλικά πανεπιστήμια σε συνεργασία με το Ιταλικό Ινστιτούτο. Οι εξετάσεις διεξάγονται στα εξεταστικά κέντρα του Ιταλικού Ινστιτούτου.

  • Celi 5 και Celi 5 DOC (Πανεπιστήμιο για ξένους της Perugia)
  • CILS Quattro και CILS-DIT (Πανεπιστήμιο για ξένους της Siena)
  • ΙΤ (Πανεπιστήμιο Roma Tre)
  • PLIDA C2 (Società Dante Alighieri)
  • Diploma Superiore di lingua e cultura italiana
Από τα παραπάνω διπλώματα, πιο διαδεδομένο είναι το Celi 5.
Το Diploma Superiore di lingua e cultura italiana απευθύνεται σε πτυχιούχους από την Ιταλία ή κατόχους του Diploma di lingua italiana και εξετάζεται κατόπιν παρακολούθησης ενός διετούς Τμήματος Κουλτούρας.

Θέλετε να προετοιμαστείτε για τις εξετάσεις; Κάντε κλικ εδώ.

Κυριακή, 17 Μαρτίου 2013

Το τραγούδι των γενεθλίων στα ιταλικά

Δείτε ένα βίντεο με το τραγούδι των γενεθλίων στα ιταλικά.




Tanti auguri! (Πολλές ευχές ή Χρόνια πολλά)
Buon compleanno! (Χαρούμενα γενέθλια)

Παρασκευή, 15 Μαρτίου 2013

Το www.italianonline.gr αναβαθμίστηκε!



Στην σελίδα Συχνές Ερωτήσεις θα βρείτε απαντήσεις σε ερωτήματα όπως Ποια είναι τα πτυχία των ιταλικών; ή Πόσο γρήγορα μπορώ να μάθω ιταλικά; και στην σελίδα Online Τάξη οι μαθητές αποκτούν πρόσβαση με ένα κλικ στα διαδικτυακά εργαλεία.

Για να μπείτε στο site κάντε κλικ εδώ: Italian Online - Online μαθήματα ιταλικών

Πέμπτη, 24 Ιανουαρίου 2013

Πώς γίνονται τα online μαθήματα ιταλικών;

Τα online μαθήματα ιταλικών γίνονται με βιντεοκλήση, έτσι ακούμε και βλέπουμε ο ένας τον άλλον ζωντανά. Δείτε περισσότερα στο παρακάτω βίντεο.



Δείτε το στην πράξη!
Για να δοκιμάσετε δωρεάν ένα online μάθημα κάντε κλικ εδώ.

Κυριακή, 13 Ιανουαρίου 2013

Ιταλικά για τον Eros Ramazzotti

Σας γράφω για να μοιραστώ μαζί σας την δική μου εμπειρία στην εκμάθηση της ιταλικής γλώσσας, την οποία δεν γνωρίζω καλά αλλά βρίσκομαι σε καλό δρόμο!
Ο δικός μου στόχος ήταν ο Eros Ramazzotti!!! Ηθελα αφ' ενός να μπορώ να καταλαβαίνω τους στίχους από τα τραγούδια του κι αφ' ετέρου να μπορέσω να του μιλήσω όταν τον συναντήσω. Το πρώτο το κατάφερα. Το δεύτερο....ε! το κατάφερα μια φορά και τώρα πάω για τη δεύτερη!!! Παράλληλα μπορώ και διαχειρίζομαι το (unofficial) Fanclub του στην Ελλάδα. Καλή επιτυχία και σε σας που θα ασχοληθείτε, όποιος κι αν είναι ο στόχος σας!
Σοφία Νταουντάκη



By Ricardo Pastor from Alicante, España (Eros Ramazzotti)
[CC-BY-2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0)],
via Wikimedia Commons

Θέλετε να μοιραστείτε κι εσείς τις εμπειρίες σας; Στείλτε μας στο info@italianonline.gr τις δικές σας εμπειρίες, φωτογραφίες από ένα ταξίδι, βίντεο, ενδιαφέρουσες ιστορίες, συνταγές σας, για να τις δημοσιεύσουμε στο Italian Online Blog.

Παρασκευή, 11 Ιανουαρίου 2013

Cosa significa "a questa parte"?

L'espressione "a questa parte" viene usata, comunemente e correttamente, per indicare il trascorrere di un certo lasso di tempo, in correlazione con un primo elemento preceduto dalla preposizione "da": "Da un anno a questa parte".

Per esempio:
Da un anno a questa parte il numero degli interessati è salito...

Πέμπτη, 10 Ιανουαρίου 2013

Θέλω να διαβάζω περισσότερο αλλά δεν προλαβαίνω! Τί να κάνω;

Ο καθένας μας έχει τον δικό του, προσωπικό τρόπο με τον οποίο διαβάζει και μαθαίνει. Σε μερικούς δεν αρέσει η μελέτη στο σπίτι και μαθαίνουν καλύτερα κατά την διάρκεια του μαθήματος. Άλλοι προτιμούν να αφιερώσουν αρκετές ώρες μελέτης και εξάσκησης. Πολλοί θέλουν να διαβάζουν και στο σπίτι αλλά δεν είναι εύκολο να βρουν χρόνο. Το "αν θέλεις βρίσκεις χρόνο" και "είναι θέμα οργάνωσης" έχει μια δόση αλήθειας, και πάλι, όμως, δεν είναι καθόλου εύκολο να εφαρμοστεί στην πράξη. Τι κάνουμε, λοιπόν;



Κυριακή, 6 Ιανουαρίου 2013

Buona Befana!

Buona Befana!

Cliccate sul link per guardare il video ;)

La Befana: italian tradition



La storia della Befana

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte
col cappello alla romana viva viva la Befana!

La Befana, (termine che è corruzione di Epifania, cioè manifestazione) è nell’immaginario collettivo un mitico personaggio con l’aspetto da vecchia che porta doni ai bambini buoni la notte tra il 5 e il 6 gennaio. La sua origine si perde nella notte dei tempi, discende da tradizioni magiche precristiane e, nella cultura popolare, si fonde con elementi folcloristici e cristiani: la Befana porta i doni in ricordo di quelli offerti a Gesù Bambino dai Magi.

L’iconografia è fissa: un gonnellone scuro ed ampio, un grembiule con le tasche, uno scialle, un fazzoletto o un cappellaccio in testa, un paio di ciabatte consunte, il tutto vivacizzato da numerose toppe colorate. Si rifà al suo aspetto la filastrocca (la Befanata) che viene recitata in suo onore: La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte col cappello alla romana viva viva la Befana!

Nella notte tra il 5 e il 6 gennaio, a cavalcioni di una scopa, sotto il peso di un sacco stracolmo di giocattoli, cioccolatini e caramelle (sul cui fondo non manca mai anche una buona dose di cenere e carbone), passa sopra i tetti e calandosi dai camini riempie le calze lasciate appese dai bambini. Questi, da parte loro, preparano per la buona vecchia, in un piatto, un mandarino o un’arancia e un bicchiere di vino. Il mattino successivo insieme ai regali troveranno il pasto consumato e l’impronta della mano della Befana sulla cenere sparsa nel piatto.

Nella società contadina e preindustriale, salvo rari casi, i doni consistevano in caramelle, dolcetti, noci e mandarini, insieme a dosi più o meno consistenti (a insindacabile giudizio della Befana) di cenere e carbone, come punizione delle inevitabili marachelle dell’anno. La Befana, tradizione tipicamente italiana, non ancora soppiantata dalla figura “straniera” di Babbo Natale, rappresentava anche l’occasione per integrare il magro bilancio familiare di molti che, indossati i panni della Vecchia, quella notte tra il 5 e il 6 gennaio, passavano di casa in casa ricevendo doni, perlopiù in natura, in cambio di un augurio e di un sorriso.

Oggi, se si indossano gli abiti della Befana, lo si fa per rimpossessarsi del suo ruolo; dispensatrice di regali e di piccole ramanzine per gli inevitabili capricci di tutti. Dopo un periodo in cui era stata relegata nel dimenticatoio, ora la Befana sta vivendo una seconda giovinezza, legata alla riscoperta e alla valorizzazione delle antiche radici e della più autentica identità culturale.

Σάββατο, 5 Ιανουαρίου 2013

La famiglia della Befana

Ogni casa, si sa, è la casa di una famiglia. Ed anche la nostra vecchia Befana aveva una sua famiglia. Nessuno in realtà ne sapeva niente, ma tutti dicevano di conoscere anche i più piccoli dettagli sui parenti della Befana. Tutti dicevano che la sua era una famiglia, a dire il vero, molto strana e bizzarra.

Il termine “Befana” deriva dal greco “Epifania” che significa “apparizione, manifestazione”.